• Приглашаем посетить наш сайт
    Ломоносов (lomonosov.niv.ru)
  • Сны

    Сны

    Часы старинные в столовой
    Пробили полночь. Старый князь,
    Всем телом к отдыху готовый,
    Стал раздеваться, спать ложась.
    С лицом, исполненным боязни,
    Как будто ждал заутра казни,
    Вокруг заботился слуга
    В ливрее, вышитой гербами.
    Уже была его перстами
    Разута барская нога;
    Он волю барскую пугливо
    Читал во взгляде и привык
    Ходить на цыпочках, но живо
    И преклоняться молчаливо,
    Внимая брань иль грозный крик.
    Но вечер весь шел тих и мирен,
    Князь в этот раз был вовсе смирен,
    И гладко голое чело
    Сияло важно и светло;

    Что утром к ленте был представлен.

    В богатой спальне в ту же ночь,
    В тот самый час, уже лежала
    Под мягким шелком одеяла
    Его молоденькая дочь,
    На ложе медленно вздыхая,
    От тайных дум не засыпая.
    И тут же у стены другой,
    В постели мягкой гувернантка,
    Времен минувших парижанка,
    С своей девической душой,
    С лицом морщинистым и старым,
    С главой, повязанной фуляром,
    Жалела, что пора пресечь
    Неистощаемую речь.
    Все было тихо в этой спальне...
    Едва мог долетать до ней,
    Как отголосок смутно дальний,
    С морозных улиц скрип саней.

    И круглый отблеск колебала
    На потолке, а снизу тьма
    Была докучна и нема.
    Сквозь щель опущенной гардины,
    Упавшей на две половины,
    Насупротив был виден дом,
    И кровля длинная на нем
    Белелась холодно, уныло;
    По ней печальна и ясна
    Мерцала кроткая луна,
    И так все тихо, тихо было,
    Что безотчетно сердце ныло.

    О чем же думала княжна?
    С беды ль прямой иль с небылицы
    Так долго медлила она
    Сомкнуть усталые ресницы
    И по лбу белому порой
    Водила медленно рукой?
    Зачем тихонько грудь вздыхала,

    На темносиние глаза
    Тоски невольная слеза?
    В ее лета воспоминанья
    Не шевелят еще страданья,
    Легко бы жизнь идти должна...
    И где сыскать завидней долю?
    И юность и богатства вволю,
    Да и красавица она!
    Все это так, княжна не знала,
    Чего ей надо, но скучала.
    Едва десятки школьных книг -
    Забвенья ради - склав на полку,
    Она про мертвый их язык,
    В котором не добилась толку,
    Без муки вспомнить не могла,
    И ум ребячески пытливый
    Сгорал в тоске нетерпеливой,
    И книг живых она ждала,
    И в мгле загадочных стремлений

    Но не с кем было слова ей
    О думе вымолвить своей.
    Понять душевную тревогу
    Едва ль могла мамзель Приве -
    И только шила по канве,
    Болтала и молилась богу.
    А между тем княжна сама
    Не находила тайной битве
    Исхода ни в одной молитве;
    С отцом она была нема,
    Князь вечно сух был и серьезен,
    Но вовсе сам не религиозен.
    Недавно Мери привезли
    Из тишины деревни дальней,
    И в шум столичный, говор бальный
    Ее - стыдливую - ввели.
    Ей было жаль деревни милой,
    Ее лесов, ее полей,
    И сада липовых аллей,

    Была там старой няни дочь
    Ее подругой простодушной,
    В затеях жизни мирно-скучной
    Умела весело помочь;
    Хоть Мери с ней не говорила
    Про все, но от души любила.
    А здесь, между чужих, княжна
    Так бесприютна, так одна...
    Она любить бы так хотела -
    И не любила никого,
    А втайне жаждала так смело
    Всей жаждой сердца своего

    И мысли новой и обильной
    И страсти пламенной и сильной.
    Вот от чего ночной порой
    На ложе медленной тоской
    Томилась Мери и не знала,
    Чего ей надо, но скучала.
    А усталь стала брать свое:

    И навевалось забытье,
    Сомкнулись длинные ресницы,
    И неподвижно - как была -
    Осталась ручка близ чела;
    Сквозь трепет тайного броженья
    Подкрались тихо сновиденья
    С толпою образов своих
    Бесплотных, странных, но живых.

    Ей снилось - теплою струею
    Пахнуло воздухом весны,
    Долина спит под синей мглою
    В сияньи дремлющем луны.
    В ночном серебряном покое
    Ручья падение живое
    Ласкает ухо шумом вод,
    Звучат неведомые струны
    И голос сладкий, голос юный,
    Весь в душу льющийся, поет:
    Роза девственная дремлет

    И в ночи спокойно внемлет
    Звуку робких голосов.
    Но под утренним приветом,
    Под живым лобзаньем дня
    Развернется пышным цветом
    Роза юная моя,
    И в душистом пробужденьи,
    В блеске жизни и красы
    Заколеблет в упоеньи
    Капли светлые росы.
    Сбрось, дитя, дремоту ночи,
    Чутким сердцем оживи,
    Тихо вызови на очи
    Слезы счастья и любви!..
    Но голоc смолк. Долина скрылась,
    И быстро в сумраке луна
    Дрожит и гаснет... Вдруг княжна
    На шумном бале очутилась.
    Светло как днем. Толпа гостей,

    Цветы, перчатки, блеск очей,
    Волос роскошные уборы;
    Белее томных жемчугов
    Красавиц выпуклые плечи;
    Все веет запахом духов,
    Сквозь общий гул мелькают речи,
    И звуки музыки полны
    Волшебной негой и стремленьем...
    Княжна танцует с увлеченьем;
    Вот на нее обращены
    Лорнеты, и она невольно
    Краснеет и собой довольна.
    Но кончен вальс. Княжна глядит
    С неясным чувством утомленья.
    Madame N. N. вблизи сидит
    И с гордостью пренебреженья
    На Мери и ее наряд
    Завистливый бросает взгляд
    И - улыбаясь - вновь отводит

    Неловко Мери. К ней подсел
    Столичный франт - и надоел;
    Несносен говор, воздух душен,
    И бал становится ей скучен.
    Но вот - мечта, иль тайный звук,
    Или предчувствие мелькнуло
    И сердце ей пошевельнуло,-
    Но Мери встрепенулась вдруг
    И смотрит... Из толпы шумливой
    Выходит юноша красивый.
    Ей кажется, что с нею он
    Знаком с младенческих времен...
    И где она его встречала?..
    И не во сне ль его видала?..
    Чело открытое хранит
    И смелость дум и гордый вид;
    Во взоре ясное сознанье
    Какой-то силы молодой,
    В себе носящей ключ живой

    Он к ней подходит, говорит,
    И в голосе его звучит
    Любимой песни или сказки
    Знакомый лепет, полный ласки,
    И отголосок юных снов
    Она внимает в звуке слов:
    "Я знаю вас. Я с умиленьем
    Следил за вами с детских лет,
    На жизни розовый рассвет
    Смотрел с безмолвным восхищеньем.
    Вы расцветали, как цветок,
    Налюбоваться я не мог!
    Я все люблю в вас, все движенья,
    И цвет волос, и стройность рук,
    Улыбки грусть и примиренье,
    И вашей речи милый звук;
    Глаза... В них столько страсти нежной
    И столько кроткой тишины,
    Они так сини и темны,

    Я ваше сердце и ваш ум,
    Весь тайный жар и чувств и дум,
    Все ваши чистые стремленья.
    Все мысли, жгучие сомненья,
    Я все в вас знаю, все люблю,
    Я вам всю душу отдаю.
    Пойдемте вместе дружным ходом;
    Как для меня, для вас святы
    Мои надежды и мечты;
    Вы сердцем связаны с народом;
    С отцовской волею борьба
    В вас не страшила дух упорный,
    Вы заступались за раба,
    Встречая власти гнет позорный...
    При вас мне на сердце тепло,
    Я понимаю так светло
    Всю прелесть нежности природной
    И силу воли благородной.
    И что грядущие года

    Работу ль, полную плода,
    Иль горечь тщетного труда,
    Затишье жизни, даль Сибири...
    Что б ни было - в чаду тревог,
    В глуши безрадостной пустыни -
    Любовь нам счастия залог,
    И мы найдем в ее святыне
    Для сердца теплый уголок".
    Ее рука уже лежала
    В его руке и крепко жала,
    И чувства больше не тая,
    Она шепнула: "Я твоя!"
    Кругом в толпе недоуменье,
    Шептанье, странное волненье,
    Все смотрят точно на пожар,
    И Мери страшно и обидно.
    Но вот зовет ее гусар
    На польку; отказаться стыдно,
    Идет с тревожностью лица,

    На место прежнее уходит
    И... никого там не находит.
    Исчез ее желанный друг...
    Она дрожит, она бледнеет,
    Она собою не владеет,
    Глядит с отчаяньем - и вдруг
    Бежит, бежит искать по зале...
    Все лицы прежние на бале,
    Родных встречает кой-кого,
    Но нет его, все нет его!
    Вот дева зрелая, недавно
    Знакомая, проходит плавно...
    "Его вы видели?" - "Кого?" -
    "Ах, боже мой! Его, его,
    Кого люблю, кого желаю..." -
    "Ах, Мери! я его не знаю".
    И Мери дале. У дверей
    Стоит затянутый лакей;
    Ее вопрос его тревожит.
    "Вам нужно папеньку, быть может?" -
    Он отвечает, и княжна
    Уходит прочь, огорчена.
    Хозяйка дома ей навстречу:
    "Позвольте, Мери, я с трудом
    Сама решаюсь, но замечу,
    Что вы позорите мой дом".
    Но Мери мимо, все печальней...
    В диванной старики втроем
    Сидят за карточным столом;
    Один из них ей сродник дальний,
    С губами тонкими старик,
    Худой и дерзкий на язык.
    Старик держал валет бубновый;
    Вдруг Мери, за руку его
    Схватив, спросила у него:
    "Его вы видели?" - "Да что вы,
    Княжна? помилуйте, кого?" -
    "Как вам не знать!.. Он благороден,
    Так прост в движеньях и свободен,
    "
    Старик, прищурясь, поглядел
    И карты отложил направо,
    И улыбнулся так лукаво,
    Так губы сжав, что вместо рта
    Осталась злостная черта;
    Взял табатерку золотую,
    Открыл, понюхал и сказал:
    "Я, право, в вас не ожидал
    Найти проказницу такую.
    Его, княжна, я не видал;
    Здесь никого нет в этом роде,
    И даже, если б было в моде,
    Чтобы такие господа
    Сюда являлись иногда,-
    Вы им не верьте. В них, ей-богу,
    Играет кровь на миг один,
    А там остынет понемногу,
    И хуже тряпки господин
    Такой выходит барин смирный -
    ".

    Едва дослушав до конца
    Холодной речи смысл суровый,
    Княжна бежит на поиск новый...
    Вдруг видит пред собой отца.
    Он с кем-то, щегольски одетым,
    Чьи бесполезно бровь и глаз
    Обеспокоены лорнетом.
    "А! отыскали в добрый час!" -
    Промолвил старый князь протяжно;
    Звезда сияла, и чело
    Сияло голо и светло,
    И он, взглянув на Мери важно,
    Сказал, торжественен и тих:
    "Вот это, Мери, твой жених!"
    У бедной Мери грудь стеснилась
    И закружилась голова,
    Она стоять могла едва,
    И сердце билось, билось, билось...

    А между тем мамзель Приве

    И в этой старой голове,
    Тепло повязанной фуляром,
    Свои перебегали сны,
    Воспоминания полны.
    Сначала снилось ей - сбиралась
    Куда-то на вечер она
    И перед зеркалом одна
    Своим нарядом занималась.
    Какая страшная тоска -
    Седых волос и невесть сколько!
    Их выщипать - дрожит рука,
    Ну - просто больно да и только!
    Взяла румяны. Боже мой!
    О годы! вы неумолимы!
    Худые щеки, нос большой,
    Следы морщин неисправимы...
    Хлопочет, щиплет, мажет, трет;
    А дело все нейдет вперед,
    И все морщинка уцелела,

    Мелькает волосок седой...
    Она задумалась и села.
    Уже давно своим трудом,
    Твердя Ноэля и Шапсаля,
    Она живет - детей печаля,
    И не один российский дом
    Ей благодарен за уменье
    С раскатцем R произносить,
    Цветистым слогом говорить
    И вздору придавать значенье.
    Что ж? Сколотила капитал,
    Но он, к несчастию, так мал,
    Что, как ни действуй осторожно,-
    Жить на проценты невозможно.
    А завтра замуж выдь княжна,
    Она останется одна,
    Без места, без друзей, без крова...
    Куда подчас судьба сурова!
    "О! где же годы те, когда
    "
    И перед ней воспоминанья
    Так ясно начали сквозь сон
    Вставать из тусклого молчанья,
    Что образы иных времен
    Совсем воскресли, как живые;
    Все люди близкие, родные,
    И каждый стул, окно иль дверь -
    Все живо вот как бы теперь;
    И, видя прежние предметы,
    Она сама перед собой
    Опять является такой,
    Какой была в иные лета.

    Вот близ столицы, ей родной,
    Дряхлеет монастырь святой
    С своей оградой невеселой,
    И коридорами, и школой.
    Монахинь неослабный взор
    За юным женским поколеньем
    Здесь держит бдительный надзор;

    Девчонок маленький народ,
    И бродят взрослые девицы;
    Mam'selle Prive их узнает -
    Давно знакомые ей лицы...
    Меж ними и сама она;
    Она собою недурна,
    И стан довольно схвачен ловко,
    И очень милая головка
    С глазами черными, с косой,
    Как ворон черной и густой,
    С улыбкой милою, но строгой,
    И носом, сгорбленным немного.
    Она не прочь бы разделить
    Затеи шалости невинной,
    Но наперед решилась быть
    Всегда послушною и чинной;
    К тому ж с подругами она
    Не хочет слишком быть дружна,
    Хотя и есть в ней непонятный

    Блондинке рослой и прямой,-
    Ну! та породы очень знатной.
    Mam'selle Prive ведет себя
    Со всеми очень благонравно;
    Она и учится исправно,
    Напрасно время не губя;
    Хотя варьяции и шибки,
    Она бренчит их без ошибки;
    В науке верует всему,
    Чему прикажут, не желая
    Навлечь сомнения уму;
    Она довольствуется, зная,
    Что в небе троица святая,
    А в Риме папа, что народ,
    Державно милуя, пасет
    Король законный - Карл Десятый,
    Отчизны истинный отец,
    Но смертный; должен наконец
    Таким отцом быть Генрих Пятый.

    Все это знает наизусть.
    К монастырю, его покою,
    Однообразию вещей,
    Одежд, занятий и речей -
    Хотя и скучно ей порою -
    Она привыкла, как в тюрьме
    Привыкнуть можно год от году,
    Глаз привыкает к полутьме
    Иль ухо к часовому ходу.
    И вот ей колокола звон
    Звучит сквозь трепет сновиденья...
    То час вечернего моленья!
    Готовясь на грядущий сон,
    Монахини чредою чинной
    Вступают в коридор пустынный;
    Перед Мадонною святой
    Горит свеча, и отблеск длинный
    Печально борется со тьмой,
    И сестры, жертвуя святыне,

    Как по привычке завелось)
    Свою молитву по-латыне.
    Но между сестрами одна,
    В душе нося любовь святую,
    К mam'selle Prive привлечена,
    Ей заменяет мать родную,
    Ей посвящает каждый труд
    Мольбой незанятых минут.
    Сестра Тереза ей предстала
    Под сенью белой покрывала.
    Она в том возрасте, когда
    Тревожной юности года,
    Разбив души невинной целость,
    Уныло переходят в зрелость.
    Сосредоточена, бледна,
    В движеньях медленных достойна,
    Среди сестер была она
    Всегда печальна, но спокойна.
    Хоть толки шли в монастыре,

    Она старается напрасно
    Забыть обман любви несчастной;
    Но никому до этих пор,
    В миг откровенности случайной,
    Не доверял заветной тайны
    Ее нешумный разговор
    Или раздумья полный взор.
    И если в ней к кому пристрастье
    Рождало нежное участье,-
    Так это к голубю, давно
    К ней прилетавшему в окно.
    Святого ль духа образ вечный,
    Занятье ль праздности сердечной
    Ей были милы,- но его
    Она, как друга своего,
    Любила, холила, кормила...
    И умер он!.. Она грустила
    Сестре подобно иль вдове,
    Потом внезапно полюбила -

    И видит дева пожилая,
    Лелея отроческий сон
    Давно утраченных времен,-
    Сестра Тереза, как живая,
    Все той же ласковой рукой
    Ее уводит за собой.
    Мерцает лампа, тихо в келье;
    Сестра Тереза речь ведет
    О душ загробном новоселье,
    О том, как ангелов полет
    На крыльях радужных прекрасен,
    Как лик их светел, взор их ясен
    И сладок голос, как душа
    В жилищах горних хороша...
    Сестра Тереза бы желала,
    Чтобы любимица ее
    Заботу мира променяла
    На монастырское житье,
    Вдали житейского волненья

    В душе mam'selle Prive самой
    К сестре Терезе на мгновенье
    Мелькает тайное влеченье,
    Подобье дружбы молодой
    С ее привязанностью нежной,
    Как проблеск утра безмятежный;
    Но чаще в ней перед сестрой
    Иное чувство обладает,
    И дружба место уступает
    Одной покорности тупой,
    Наружно доброй, но сухой.
    Ей странны в инокине милой
    Усталый и спокойный вид
    И лик мечтательно унылый;
    Ей странно, что она глядит
    Так грустно, грустно говорит:
    "Одна святая вера в бога
    Душе способна дать покой.
    Ты молода еще, друг мой,

    О! выходя за наш порог,
    Ты ждешь и счастья и тревог
    Все чрезвычайных и безмерных,
    Неслыханных и беспримерных -
    А жизнь скупа; ни сильных бед,
    Ни счастья сильного в ней нет.
    Как лучше объяснить бы это?
    Тебе случалось ли одной
    Сидеть и слушать... Слышен где-то
    Далеко в тишине ночной
    Напев, мечтаемый тобой...
    И вдруг продребезжит карета,
    Спеша по темной мостовой...
    Ну, что ж? Кареты шум случайный
    Не есть же признак грозных бед;
    А смолк блаженства голос тайный,
    Исчез, исчез, простыл и след!..
    Дитя, поверь мне, в жизни света
    Найдешь ты именно вот это,

    Что вечно крошечное зло
    Настолько счастью помешает,
    Что счастья вовсе не бывает,
    А зло не важно... Жизнь мелка,
    И только скука велика.
    Когда же отдаешься богу,
    Душа светлеет понемногу...
    Монахине mam'selle Prive,
    Вперив недвижный взор, внимает
    И ничего не понимает.
    У ней все смутно в голове:
    Молитва, папа, бог распятый,
    Афины, credo, Рим, символ,
    Лагарп, неправильный глагол,
    Души бессмертье, Карл Десятый -
    Все это истины; она
    Им век останется верна...
    Но отчего же постоянно
    Сестра Тереза так грустна?

    Все это как-то очень странно!
    Но вот полгода наконец
    Пройдут же - время небольшое,-
    И в фьякре явится отец-
    И увезет дитя родное
    Из школы скучной и святой
    По шумным улицам домой.
    Ей платье новое готово,
    Она людей увидит снова,
    Начнутся танцы, говор, смех...
    Ах! может быть, все это грех!..
    Но вдруг в монастыре смятенье,
    Всех разом охватил испуг:
    От города пронесся вдруг
    Какой-то гул. Борьба? сраженье?..
    Как грома дальнего раскат,.
    Слышна пальба, трещит набат;
    Сестра Люси сама слыхала -
    Над садом пуля просвистала;

    И весть принес, что Карл Десятый,
    Народной силою прижатый,
    С престола в Англию бежал;
    Все в страхе вытянулись лицы,
    Дрожат и сестры и девицы...
    Mam'selle Prive сама в бреду
    Перевернулась, помычала
    И сны иные грезить стала,
    Ловя былое на ходу.

    И видит - вот ее отец,
    Опрятный, толстенький купец
    Со взглядом мило плутоватым
    И носом бойко крючковатым,
    Контору запер и идет,
    К обеду весело зовет;
    Спешат домашние, теснятся,
    И вот за стол они садятся:
    Отец, она, еще сестра
    Madame Prive, давно покойной,-

    Еще monsieur Ragout, достойный,
    Хотя и юный адвокат,
    Еще приказчик и... "Но вряд
    Еще кто будет ли?.. Так что же?
    Горячий суп всего дороже!
    Займемтесь!.." И monsieur Prive
    И разливает, и болтает,
    Смеется, шутит, угощает;
    Хоть крепко помнит в голове
    Legion, продетую в петлицу,
    Но режет жареную птицу
    Отменно быстро и умно...
    Вдруг злость в глазах его блеснула:
    "Опять на скатерти пятно!"
    Mam'selle Prive с ним заодно,
    Вскочила с резкостью со стула -
    Оскорблена, возмущена,
    И позвала слугу она,
    И показала, и сказала,

    За то, что он стакан разбил,
    Но что вперед, во что б ни стало,
    Хоть будь проступок невелик,
    Его прогонят в тот же миг.
    Monsieur Ragout сидит, вздыхает;
    Ее он любит и страдает...
    Он демократ! - Ему была
    Вся эта сцена, как пила
    По сердцу...

    Но к концу обеда
    Живей становится беседа;
    Monsieur Prive подать велел
    Бордо - и вновь повеселел.
    Не ведая сердечной муки,
    Самодовольством озарясь;
    Себе он потирает руки
    И говорит, полусмеясь:
    "Да, не совсем-то нашу веру
    Хранит моя родная дочь;

    Поможет опыт превозмочь.
    Пока пускай себе мечтает,
    Пускай глядит себе в окно,
    Какой виконт там проезжает
    Иль дюк... Мне дорого одно:
    Она к хозяйству привыкает!
    Поверьте мне, mon cher Ragout,-
    Я опытен и я не лгу,-
    Все это вздор, все это бредни -
    Все их Шамборы и обедни;
    И славный наш тридцатый год -
    Наш коренной переворот -
    Он вечность всю переживет!
    Была бы собственность священна,
    Порядок был бы сохранен,
    И будет быстро излечен
    Недуг народный совершенно".
    Ragout весь вспыхнул и вскочил,
    Потом ступил назад три шага

    Он руки на груди скрестил,
    Закинул голову, глазами
    Повел восторженно кругом
    И начал тихо, но местами
    Все голос возвышал потом:
    "Клянусь святою тенью Брута
    И тенью матери моей,
    Прискорбней тысячи смертей
    Мне жизни каждая минута!
    Нет! Нет! Еще не спас народ
    Мещанский ваш переворот.
    Предвижу ваше я паденье,
    Народа новое житье,
    Где, сделав общее именье,
    Отделят каждому свое.
    Была б любовь - и мир свободный
    Создаст союз международный;
    Вдобавок гильотина есть:
    Она ваш узкий беспорядок

    В священный приведет порядок.
    Недолго Франции народ
    Потерпит мнимую свободу,-
    Поверьте, не пройдет и году,
    И будет вновь переворот!"
    Старик вспылил, возникли споры,
    И дело чуть нейдет до ссоры,
    Кричат, кричат, бранятся... Но
    Потом играют в домино,
    И вечер дружно, тихо млеет...

    Но вот старик Приве бледнеет
    И падает... Что, что?.. Глядят,
    А он уж мертвый!.. Все молчат.
    Ну! мертвый, мертвый совершенно,
    Уже и холоден, как лед;
    Всех разом ужас обдает,
    Стоят, оцепенев мгновенно.
    Но вот, жалея и любя,
    Mam'selle Prive пришла в себя

    И положили старика;
    Его отвислая щека
    И нос горбатый - вид суровый
    Лицу тупому придают.
    Проходит несколько минут...
    Вослед одетой в траур свите
    Священник входит пожилой;
    Старуха машет им рукой.
    "Тс! тише! - шепчет,- не ходите --
    Разбудите! Подите прочь!"
    Все шепотом жалеют дочь.
    Какой-то господин высокий
    Вошел с бумагой и сказал:
    "Долгов покойника далеко
    Не превышает капитал".
    Как? Остается волей неба
    Mam'selle Prive совсем без хлеба?
    Всплеснув руками, тихо к ней
    Идет Ragout и шепчет ей:
    "Вы сирота и без именья;
    Молю любовию святой -
    Не отрицайте предложенья
    И будьте вы моей женой".
    Но, подавляя скорбь и муку,
    Она спешит сообразить:
    "Виконт предложит, может быть,
    Свою породистую руку..."
    И вот monsieur Ragout как раз
    Она учтиво отклоняет
    И, извиняя свой отказ,
    Его до двери провожает...

    Дверь распахнулась. На дворе
    Метель, и снег летит клоками,
    Исчезли улицы с домами,
    И все темно в ночной поре.
    Кругом лежит пустое поле
    Под снегом белым, и над ним
    Тоскует голосом глухим
    Бездомный вихрь, носясь по воле.

    Усевшись на свои пожитки,
    Дрожит от холода в кибитке.
    Сидит ямщик на облучке,
    И рядом с ним, качаясь, дремлет
    В тулупе, скорчившись, слуга;
    Они все едут, все вьюга
    Знобит лицо и вой подъемлет.
    Но наконец - село и дом.
    Ямщик к воротам - и въезжает,
    Лакей мамзель перед крыльцом
    Из-под рогожек вынимает.
    Уже в передней от сеней,
    Клубясь в пару оледенелом,
    Докучный запах вслед за ней
    Идет и пахнет в доме целом;
    Навстречу барин, весь седой,
    В седых усах (он отставной,
    В отставку вышел капитаном);
    Вот барыня с дебелым станом,

    "А где же Варя?.. Вот она!
    Вот наша дочка. Что? Лихая?
    У вас там встретится ль такая?
    Ну, ты, мадам, ее учи,
    А бить не смей и не кричи!"
    Но звуков языка чужого
    Mam'selle Prive не поняла,
    А по-французски ни полслова
    От них добиться не могла.
    И дни проходят... О страданье!
    Mam'selle Prive осуждена
    На бесконечное молчанье;
    А хочет поболтать она
    Хоть с кем-нибудь, хоть бы с соседом...
    Уж не бежать ли ей отсель?..
    И видит бедная мамзель -
    Ее обносят за обедом,
    Жалея лакомый кусок;
    При ней (о! где терпенью мера!),

    Секут Аксютку для примера!
    И надо видеть день за днем
    В постыдной жизни вечно то же,
    И то, что чувствуешь при том,
    С морской болезнью как-то схоже!

    Но сон таинственной рукой
    Меняет скорбную картину
    И кажет мирную долину,
    Село большое, дом большой
    Весь убран на большую ногу,
    В нем веет барской стариной;
    Mam'selle Prive здесь, слава богу,
    Находит роскошь и покой.
    Здесь с нею Мери молодая
    И бабушка ее больная,
    Старушка добрая; она
    Приветлива, хоть и больна,
    И лучше может по-французски
    Вести беседу, чем по-русски.

    Mam'selle Prive здесь совершенно
    Как дома чувствует себя
    И предается постепенно
    Бесперерывной суете,
    Девичьей старости черте;
    Она всегда гостей встречает,
    Хозяйку заменив собой,
    И, не смолкая, день-деньской
    С утра до вечера болтает
    О том, о сем, о прошлых днях,
    Погоде, кушанье, чепцах,
    Грехе, молитве сердобольной...
    Перерываяся едва,
    Как бисер нижутся слова.
    Порою Мери как-то больно
    Звучит вся эта болтовня,
    И все несносней день от дня,
    И говорит она невольно,
    С досады внутренней дрожа:
    "Mam'selle Prive, побойтесь бога!
    Мне голос ваш и вся тревога
    Как по тарелке скрип ножа!"
    Mam'selle Prive не отвечает
    И барский дом не оставляет.
    Но вот приехал старый князь;
    С больной старушкой согласясь -
    Как ей ни жаль - он дочь девицу
    С mam'selle Prive везет в столицу.
    Внезапно у mam'selle Prive
    Мечта мелькнула в голове,
    Что ей бы надо потрудиться
    И в князя старого влюбиться,
    Что он не стар и что она,
    Хотя в летах, но недурна.
    И вот она хлопочет страстно,
    И притворяется несчастной,
    И все вертится вкруг него,
    Но князь не видит ничего;
    Едва, едва сухим ответом

    Иль покивает головой,
    Иль с гордым и немым приветом
    Из табатерки золотой
    С алмазной, яркою каймой
    И императорским портретом -
    В безмолвьи, сродном старику,-
    Понюхать даст ей табаку.
    И князя собственной особой
    Прельстить нисколько не успев,
    Mam'selle Prive притихла с злобой,
    Обычной сердцу старых дев.

    Но вдруг из двери потаенной
    Выходит мальчик молодой,
    За ним и дядька пожилой,
    Наружности весьма почтенной,
    В простом, но чистом сюртуке,
    В очках и черном парике.
    Mam'selle Prive глядит, дивится...
    "Неужто! Как могло случиться?
    "
    Француз протягивает руку
    И говорит, скрывая муку:
    "Как видите,- удел такой!" -
    "Но двадцать лет, как мы расстались!"
    "Да, да! С тех пор, как не видались
    Мы с вами,- многое прошло,
    И в Франции есть перемена!..
    Но верьте мне, чем больше зло,
    Тем чище выйдем мы из плена,
    И гильотина наконец
    Положит дерзостям конец.
    Уж в эмиграции свободной
    Начат союз международный;
    Поверьте - году не пройдет,
    И будет вновь переворот".
    Но погрузилась в размышленье
    Mam'selle Prive. Прошло мгновенье -
    Она французу говорит:
    "Да! мне теперь все стало ясно!

    Женитесь! Я теперь согласна".
    Француз оторопел - и вдруг
    Бежать пустился во весь дух;
    Она за ним быстрее птицы,
    С парадной лестницы и в дверь,
    Бегут с крыльца, бегут теперь
    Уже по улицам столицы...
    Навстречу ветер им свистит,
    С monsieur Ragout парик летит,
    С самой mam'selle Prive - как тряпка
    Свалилась шаль, упала шляпка.
    Она бежит, она спешит,
    Пять, шесть шагов,- чуть не догнала,
    Но сердце в грудь стучит, стучит,

    И шаг еще - она б упала...

    Но тут проснулась и привстала.
    На тощий локоть оперлась,
    Глядит: княжна приподнялась,

    "Что с вами, Мери? Вы больны?" -
    "Нет, ничего... во сне... с испуга..." -
    "И! спите с богом! что за сны!" -
    И в лихорадке от волненья

    И друг от друга сновиденья
    В бессонном ужасе таят.
    И снова все затихло в спальне -
    Уже не долетал до ней,

    С пустынных улиц скрип саней.
    Лампада томная дрожала
    И круглый отблеск колебала
    На потолке, а снизу тьма

    Сквозь щель опущенной гардины,
    Упавшей на две половины,
    Опять был виден тот же дом,
    И кровля снежная на нем

    По ней печальна и ясна
    Мерцала кроткая луна,
    И все так тихо, тихо было,
    Что безотчетно сердце ныло.


    Сны. Впервые - ПЗ, 1857, стр. 183-204. Поэма написана в 1856-1857 гг. Печатается по Лонд. изд.

    Твердя Ноэля и Шапсаля... - учебник французской грамматики Ноэля и Шапсаля.

    Карл Десятый (1757-1836) - король Франции. Свергнут революцией 1830 г.

    Генрих Пятый (1820-1883) - потомок Бурбонов, сын убитого Лувелем герцога Беррийского, внук Карла X, глава роялистов-легитимистов, известный под именем графа Шамбора.

    Все их Шамборы и обедни. - Имеется в виду деятельность легитимистов-роялистов во главе с Шамбором (см. примеч. к стр. 185), прославлявших Бурбонов. В 1831 г. их сторонники отслужили торжественную панихиду в годовщину смерти герцога Беррийского, которая вызвала протест народа, разгромившего церковь и дом архиепископа.

    И славный наш тридцатый год - год июльской революции во Франции.

    Брут Марк Юиий (85-42 до н. э.) - политический деятель древнего Рима, глава партии республиканцев и заговора против Юлия Цезаря, убитого в 44 г. до н. э.


     

    Раздел сайта: