• Приглашаем посетить наш сайт
    Арцыбашев (artsybashev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1818"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Указатель имен
    Входимость: 6. Размер: 47кб.
    2. Предисловие (к сборнику: "Русская потаенная литература")
    Входимость: 1. Размер: 126кб.
    3. Настоящее и думы
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    4. Buch der Liebe (Книга любви, отрывки из автобиографии). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Указатель имен
    Входимость: 6. Размер: 47кб.
    Часть текста: Александр II (1818--1881) Амвросий (Морев Алексей Иванович; 1783--1854) -- пензенский епископ с 1835 г. Андреев Варлам, служащий у А. А. Тучкова в 1850 г Анненков Павел Васильевич (1812--1887), критик умеренно-либерального направления, мемуарист Аракчеев Алексей Андреевич, граф (1769--1834) Арапетов Иван Павлович (1811--1887), товарищ А. И. Герцена и Н. П. Огарева по Московскому университету; в 50-х гг. член редак-ционных комиссий по крестьянскому делу Арсеньева Елизавета Алексеевна (рожд. Столыпина; 1773--1845), бабушка М. Ю. Лермонтова Астраков Николай Иванович (1809--1842), преподаватель математики, друг юности А. И. Герцена и Н. П. Огарева Астраков Сергей Иванович (1816--1867), преподаватель математики, механик-изобретатель; в 40--50-х гг. был близок к Н. П. Огареву Астракова Татьяна Алексеевна (1814--1892), писательница, жена Н. И. Астракова Байрон Джордж Ноэл Гордон (1788--1824) Бакунин Михаил Александрович (1814--1876) Бакунина (рожд. Квятковская) Антония Ксаверьевна, жена М. А. Бакунина Баранов Григорий Баранова Варвара Григорьевна, дочь Н. и Г. Барановых. Баранова Наталия Ивановна, во втором браке -- жена С. А. Тучкова, брата деда Н А Тучковой-Огаревой Бартелеми Эмманюэль (казнен в 1855 г.), французский рабочий-механик, участник революционного движения; познакомился с А. И. Герценом в Лондоне в 1853 г. Бартенев Петр Иванович (1829--1912), археограф и библиограф, издатель и редактор журнала "Русский...
    2. Предисловие (к сборнику: "Русская потаенная литература")
    Входимость: 1. Размер: 126кб.
    Часть текста: Прежде всего мы должны извиниться в недостатках этого издания. Неполнота и ошибочность рукописей, затруднительность получать книги из России - не раз ставили нас в невозможность исправить, что казалось ложным для уха и смысла, и вовлекали к печатанию уже напечатанного в России {У нас даже нет геннадиевского издания Пушкина. Из напечатанных в России стихотворений мы заведомо поместили только одну пьесу Пушкина: "Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем" - каемся - только потому, что нам стало жаль не поместить ее. Мы просим читателей взглянуть в примечания в конце книги, чтобы заметить стихотворения, к которым они относятся. Наши, увы, слишком немногие сведения доставались нам в продолжение печатания книги, и потому мы не могли в тексте поместить знаки сносок на примечания. <Прим. Огарева.>}. Последнее, конечно, неисправимо, зато и неважно; но первое заставляет нас просить наших почтенных библиофилов присылать нам поправки и пополнять пропуски, доставлять - насколько возможно - сведения о годах, когда какое стихотворение было написано, по какому поводу, с каким участием или равнодушием бывало принимаемо публикою. Подобные сведения помогли бы нам, со временем, дать нашему сборнику настоящее значение, объяснить впечатления общественной жизни на пишущих, проследить связь истории с личной деятельностью, состояние самого общества, его образ мыслей и настроение, силу и бессилие, ход его падений и возникновений, указать разом на общность его движения и на отдельные попытки мелких и крупных деятелей. Наступило время пополнить литературу процензурованную литературой потаенной, представить современникам и сохранить для потомства ту общественную мысль, которая прокладывала себе дорогу, как гамлетовский подземный крот, и ...
    3. Настоящее и думы
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: хоть ради новизны, Леонтьева с Катковым на картину, Все ж образ их пойдет за образину. Пишу к тебе - зачем, не знаю сам, Не знаю, что в стихах я передам - Раздумие и мысли, взгляд и нечто Иль образы... Ну!.. Да о чем бишь речь-то? О критиках... Бог с ними, милый мой! Пишу к тебе, чтоб тайную тревогу Исканьем рифм рассеять понемногу И как-нибудь над рифмою тугой Слегка вздремнуть, поникнув головой. ПИСЬМО ПЕРВОЕ Ночь. Город спит, насилу удосужась... Все тихо, так - что даже без причин Таинственный охватывал бы ужас... Но в сердце нет мистических пружин, Мой ужас прост: мое дитя больное В соседней комнате. Малейший звук Я слушаю сквозь веянье ночное, И жду беды, и чувствую испуг. Жизнь или смерть?.. Поди, решай загадку - Куда природа выпрет лихорадку! Природа - мать!.. пожалуй, что и мать, Но с сердцем мачехи... засмейся сразу, И у меня наткнувшися на фразу!.. Но я хотел совсем не то сказать: Природа (иль - по-древнему - натура) - Ни мать, ни мачеха, а просто дура. Родит себе и рушит наповал, И все равно ей - смерть или родины; А человек в ней цели отыскал И умные последствия причины... Увы! в ней все ни глупо, ни умно, А просто так у ней заведено. Сижу и слушаю... вот два пробило... Чу! кашляет... Иду я в тишине На цыпочках, чтобы неслышно было... Дитя мое! Все тело, как в огне, И мечется, и тяжело дыханье... Еще вчера она приснилась мне - Обнять меня хотела на прощанье, А губы у нее - смотрю - черны И кровию запекшейся полны... Меня так разом обдал пот холодный, И сон с тех пор пугает безотходно. Воды тебе? Испей, дитя мое! Приляг опять, дай я тебя прикрою, А завтра будь здоровою такою, Я расскажу про прежнее житье... Она глядит, но, видно, не узнала, Заплакала в бреду, и закричала, И снова спит, и дышит тяжело. А голос был так раздирающ, тонок, Что жалостью всю душу мне свело, Как будто всем хотел сказать ребенок: "Простите мне! Не виновата я! За что же вы так душите меня!" Беспомощно стою я у кроватки......
    4. Buch der Liebe (Книга любви, отрывки из автобиографии). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: опубликованы С. А. Рейсером (Н. П. Огарев. Стихотворения и поэмы. Л., 1956, с. 175-215). Предшествующая публикация (частичная) осуществлена Я. З. Черняком - ЛН, т. 61, с. 604-628. Du Tor, du Tor! du prahlender Tor! // Du kumrnergequalier! - Эпиграфом взяты строки стихотворения Гейне "Песни океанид". Нумерация стихов принадлежит составителю. I (стр. 92). - Впервые - ОЗ, 1841, ? 7, е. 233. Печатается по Лонд. изд., с. 11. II (стр. 92). - Впервые - Избр. произв., т. I, с. 193. III (стр. 93). - Впервые - ОЗ, 1843, ? 12, с. 192. IV (стр. 94). - Впервые - Избр. произв., т. I, с. 194. V-X (стр. 94). - Впервые - ПЗ, 1881, ? 5, с. 136-143. XI-XII (стр. 98). - Впервые - ЛН, т. 61, с. 604-606. XIII (стр. 100). - Впервые - ПЗ, 1881, ? 5, с. 142. XIV (стр. 100). - Впервые - ЛН, т. 61, с. 606-607. Антонио Аллегри Корреджио (1494-1534), Андреа дель Сарто (1486-1531), Пьетро Вануччи Перуджино (1446-1524) - итальянские художники Эпохи Возрождения. XV (стр. 102). - Впервые - ПЗ, 1881, ? 5, с. 142-143. XVI (стр. 103). - Впервые - ЛН, т. 61, с. 607-608. XVII (стр....