• Приглашаем посетить наш сайт
    Булгарин (bulgarin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1819"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Указатель имен
    Входимость: 5. Размер: 47кб.
    2. *** ("Гуляю я в великом божьем мире... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    3. Предисловие (к сборнику: "Русская потаенная литература")
    Входимость: 1. Размер: 126кб.
    4. Восточный вопрос в панораме
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    5. С того берега
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    6. *** ("Я поздно лег, усталый и больной... ")
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Тучкова-Огарева Н.А.: Воспоминания. Указатель имен
    Входимость: 5. Размер: 47кб.
    Часть текста: близок к Н. П. Огареву Астракова Татьяна Алексеевна (1814--1892), писательница, жена Н. И. Астракова Байрон Джордж Ноэл Гордон (1788--1824) Бакунин Михаил Александрович (1814--1876) Бакунина (рожд. Квятковская) Антония Ксаверьевна, жена М. А. Бакунина Баранов Григорий Баранова Варвара Григорьевна, дочь Н. и Г. Барановых. Баранова Наталия Ивановна, во втором браке -- жена С. А. Тучкова, брата деда Н А Тучковой-Огаревой Бартелеми Эмманюэль (казнен в 1855 г.), французский рабочий-механик, участник революционного движения; познакомился с А. И. Герценом в Лондоне в 1853 г. Бартенев Петр Иванович (1829--1912), археограф и библиограф, издатель и редактор журнала "Русский архив" Баскакова Елизавета Ивановна -- см. Огарева Е. И. Бахметев Павел Александрович, помещик, эмигрировавший из России в августе 1857 г.; передал А. И. Герцену и Н. П. Огареву денежные средства для революционной пропаганды Бахметев, зять князя Ю. Н. Голицына Белинский Виссарион Григорьевич (1811--1848) Бернатский, польский эмигрант во Франции, врач Бестужев Александр Александрович (литературный псевдоним -- Марлинский; 1797--1837), писатель, декабрист Бетховен Людвиг ван (1770--1827) Бибикова Благосветлов ...
    2. *** ("Гуляю я в великом божьем мире... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: *** ("Гуляю я в великом божьем мире... ") Гуляю я в великом божьем мире И жадно впечатления ловлю, И все они волнуют грудь мою, И струны откликаются на лире. Взойдет ли день, засветит ли луна, Иль птица в роще темной встрепенется, Или промчится с ропотом волна, - Мне весело и хорошо поется. Я слушаю, уходят взоры вдаль, И вдруг в душе встает воспоминанье, И воскресает прежняя печаль, И ноет сердце, полное страданья. Взойдет ли день, засветит ли луна, Иль птица в роще темной встрепенется, Или промчится с ропотом волна, - И грустно мне и хорошо поется. 1842 Примечания: "Гуляю я в великом божьем мире..." (стр. 53). Стихотворение представляет собой часть письма к Евдокии Васильевне Сухово-Кобылиной (1819 - 1896), сгстре драматурга А. В. Сухово-Кобыли-на, друга юности поэта. Ей посвящен большой цикл стихотворений, не вошедший в данное издание, под названием "ВисЬ der Liebe" ("Книга любви").
    3. Предисловие (к сборнику: "Русская потаенная литература")
    Входимость: 1. Размер: 126кб.
    Часть текста: издания Пушкина. Из напечатанных в России стихотворений мы заведомо поместили только одну пьесу Пушкина: "Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем" - каемся - только потому, что нам стало жаль не поместить ее. Мы просим читателей взглянуть в примечания в конце книги, чтобы заметить стихотворения, к которым они относятся. Наши, увы, слишком немногие сведения доставались нам в продолжение печатания книги, и потому мы не могли в тексте поместить знаки сносок на примечания. <Прим. Огарева.>}. Последнее, конечно, неисправимо, зато и неважно; но первое заставляет нас просить наших почтенных библиофилов присылать нам поправки и пополнять пропуски, доставлять - насколько возможно - сведения о годах, когда какое стихотворение было написано, по какому поводу, с каким участием или равнодушием бывало принимаемо публикою. Подобные сведения помогли бы нам, со временем, дать нашему сборнику настоящее значение, объяснить впечатления общественной жизни на пишущих, проследить связь истории с личной деятельностью, состояние самого общества, его образ мыслей и настроение, силу и бессилие, ход его падений и возникновений, указать разом на общность его движения и на отдельные попытки мелких и крупных деятелей. Наступило время пополнить литературу процензурованную литературой потаенной, представить современникам и сохранить для потомства ту общественную мысль, которая прокладывала себе дорогу, как гамлетовский подземный крот, и являлась негаданно то тут, то там, постоянно напоминая о своем присутствии и призывая к делу. В подземной литературе отыщется та живая струя, которая давала направление и всей белодневной, правительством терпимой литературе, так что только в их совокупности ясным следом начертится историческое движение русской мысли и русских стремлений. Конечно, в задачу должен бы входить не только стихотворный отдел, но и проза. Но прозу собрать гораздо труднее, чем кажется. Она разбросана в мемуарах и частных письмах, известных...
    4. Восточный вопрос в панораме
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: Земля-то широкая, только жить тесно; И что, мол, мне до восточного вопроса, Коли дома ни ржи, ни пшеницы, ни проса. А у вас, господа мои, боярыни и баре, Все же кое-что да сбереглося в амбаре; Вы на комедыо восточного заката Приходите взглянуть по копеечке с брата. 2 Вот первое стеклышко - тем и обидно - Кажется, когда темно, так ничего не видно. В прочих стеклышках идет иллюминация, В каждом стеклышке особая нация. 3 Первая - Франция - Наполеон Третий, Человек первый из девятнадцати столетий; Речь говорит - уж нельзя превосходней: "Француза, говорит, прижать - тем он и свободней. Я, говорит, не просто король аль император, Человек, говорит, штатский и больше оратор. Хожу, говорит, не в мундире, а во фраке я, Что мне их Крит али бо Фракия? Я, говорит, человек мирный - даже по платию, Между Турцией и Грецией учрежду симпатию. Конфедерацию строю из плюса да минуса Да затем дальше всех вперед и подвинуся. Войско для миру держу, даже денег не жалится (Они ж не свои), а иначе мир провалится. Франция меня любит, у меня жена Евгения, И все рукоплещут, в принце узрев гения". Видите, господа, у него речи звонкие, Мысли всё благие и усы тонкие. 4 А вот тут на него граф Бисмарк смотрит косо: "Я, говорит, за Рейном ему дам хлопштоса, У меня, говорит, совсем новая Пруссия, Стадо - в восточном вопросе упрусь и я. Правда нас не обдает оттолева страхом; Мое дело - князьков немецких швырнуть прахом. Да кто б и Австрию хватил, кабы да не я? У меня в комочек свернулась и Дания. У меня король Фридрих вошел в леты, А носит всегда енеральские эполеты. А сам я хоть и граф, но настоящий король; Богатейшая, говорит, моя на сем свете роль". 5 А вот Австрия - император Франц-Осип, По-венгерски Карл - такой уж у них способ: Надо, говорит, чтоб имен была троица, Потому что без троицы дом не строится. А сам он сидит бедный да печалится. "Того гляди, говорит, Австрия провалится; Друзей в самом...
    5. С того берега
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: Впереди несли знамя военное, А на знамени орел сидит, А орел - птица кровожадная! И пришли полки, стали на площадь, Середь улицы плаха воздвигнута. За полками народу тьма-тьмущая; Все на плаху глядят и безмолвствуют, Тишина была страшная, гробовая. Вот на площадь ввели двух колодников, Что задумали подорвать кесаря; Не хотели они орла кровожадного Али ястреба, падалью сытого. Вот ввели их, двух колодников, А ввели их со солдатами, А солдаты со саблями с обнаженными, - Для двух скованных сила грозная! И пришли они, два колодника, По морозцу пришли босоногие; Два попа им лгали милость божию. И пришли они, два колодника, А затылки у них острижены, Топору чтоб помехи не было. И надели на них, на колодников, Покрывало черное на каждого: За отцеубийство казнить их велено. Да отец-то где ж, вы скажите мне? Разве тот отец, кто казнить велит, Кто казнить велит, а не миловать? Ах, лжецы вы, лжецы окаянные! Погляжу на вас да послушаю, - Так с отчаянья индо смех берет. И пошли на плаху колодники, Шли спокойно они и безропотно, Перед смертью только воскликнули: "Эх! Да здравствует наша родина И другая страна, столь любимая, Где теперь мы слагаем головы, А в любви к ней не раскаялись!" И попадали...
    6. *** ("Я поздно лег, усталый и больной... ")
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: ("Я поздно лег, усталый и больной... ") Я поздно лег, усталый и больной, Тревожимый моей печальной жизнью; Но тихо сон сомкнул мои глаза... И вот внезапно я себя увидел Среди ее семьи. Кругом стола Мы все в большой сидели зале, Она сидела близ меня. Невольно Встречались наши взоры; трепетно Касалися друг друга наши руки. Семья ее смотрела на меня С учтивостью какою-то холодной. Потом все уходили понемногу, Я наконец остался с ней один. И нежно мы глядели друг на друга. Склонясь ко мне головкою, она Сказала, что давно меня уж любит... Я чувствовал, как по щеке моей Скользит ее развитый мягкий локон, Уста коснулись уст, мы обнялись И плакали, блаженствуя в лобзанье. Потом опять мы оба чинно сели, Пришли ее родные и на нас Смотрели косо. Но что мог значить нам Их скрытый гнев? Мы так глубоко жили Всей бесконечной полнотой любви... Проснулся я, и верить сну хотелось, И рад я был, как глупое дитя, И знал, что это невозможно... <1840-1841> Примечания: "Я поздно лег, усталый и больной..." (стр. 58). - Впервые - ПЗ, 1881, ? 5, с. 136. С. А. Рейсером включено в цикл "Buch der Liebe" (Н. П. Огарев. Стихотворения и поэмы. Л., 1956, с....