• Приглашаем посетить наш сайт
    Грибоедов (griboedov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "NICHT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Nocturno
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    2. Buch der Liebe (Книга любви, отрывки из автобиографии). XXIII. *** ("И год прошел, прошло и больше года... ")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    3. Buch der Liebe (Книга любви, отрывки из автобиографии). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Nocturno
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: не тревожа слух, Таится, как незримый дух. И даже нищий мой, который Здесь негу сна вкушать любил, Занять ночлег не приходил На тротуаре у забора. Есть фонари, но так бледны, Как будто только зажжены, Чтоб показать, какой глухою Вкруг них все веет темнотою; Да звезды сверху между крыш Дивятся на ночную тишь. Звучит мой шаг во тьме унылой, И этот звук так пуст и дик, Что если б я себе на миг Дал волю - мне бы страшно было. Стоят высокие дома, По окнам странный лоск блуждает, Как будто в них мерцает тьма, И этот лоск напоминает Взгляд незакрытых мертвых глаз, Где жизни луч уже погас, А что-то чудится живое, Но неприязненно немое. Вот виден свет в одном окне; Свеча в печальной тишине Сквозь штору трепетно мерцает; По шторе чья-то тень блуждает. Кто ты, безвестный мой сосед? Зачем не спишь ты в эту пору? Какое чувство горьких бед Мешает сном сомкнуться взору? А про меня, быть может, ты Подумал: "Что там за скиталец, Какой непрошенный страдалец Протяжным шагом о плиты Нарушил мир моей мечты?" Кто ж говорит, что я страдаю?.. Мне весело. Иду домой С беседы милой и живой. Там были шумны разговоры; О важных лицах и делах, О самых выспренних вещах Велися ревностные споры. Мне было весело. Со мной Один философ записной Проспорил целый час о боге. Он сам далек от той мечты, Чтоб средь небесной пустоты,- Где по затверженной дороге Блуждает мерно хор светил,- Вообразить себе, чтоб жил Какой-то барин,...
    2. Buch der Liebe (Книга любви, отрывки из автобиографии). XXIII. *** ("И год прошел, прошло и больше года... ")
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Buch der Liebe (Книга любви, отрывки из автобиографии). XXIII. *** ("И год прошел, прошло и больше года... ") XXIII И год прошел, прошло и больше года... Я вновь был с вами летнею порой; Кругом цвела зеленая природа, И вы дружней казалися со мной. Да, дружбу вашу, может быть, в награду Вы за любовь мне дали. Может быть, Недаром вам старинную балладу О рыцаре вдруг вздумалось твердить. Тот рыцарь был в далекой Палестине, Искал забвения сердечных ран; Но сердце, верное своей святыне, Von seinem Grame nicht genesen kann * , И он оставил бой и Палестину И, возвратяся, ждал, когда она Окно растворит, взглянет на долину, Как светлый ангел, тишины полна. Как рыцарь тот, и я теперь, блуждая, Ищу забвения сердечных ран, Но сердце, все тоскуя и желая, Von seinem Grame nicht genesen kann. 1842, декабрь Примечания: * Не может излечиться от своей тоски (нем.).
    3. Buch der Liebe (Книга любви, отрывки из автобиографии). Примечания
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Печатается по Лонд. изд., с. 11. II (стр. 92). - Впервые - Избр. произв., т. I, с. 193. III (стр. 93). - Впервые - ОЗ, 1843, ? 12, с. 192. IV (стр. 94). - Впервые - Избр. произв., т. I, с. 194. V-X (стр. 94). - Впервые - ПЗ, 1881, ? 5, с. 136-143. XI-XII (стр. 98). - Впервые - ЛН, т. 61, с. 604-606. XIII (стр. 100). - Впервые - ПЗ, 1881, ? 5, с. 142. XIV (стр. 100). - Впервые - ЛН, т. 61, с. 606-607. Антонио Аллегри Корреджио (1494-1534), Андреа дель Сарто (1486-1531), Пьетро Вануччи Перуджино (1446-1524) - итальянские художники Эпохи Возрождения. XV (стр. 102). - Впервые - ПЗ, 1881, ? 5, с. 142-143. XVI (стр. 103). - Впервые - ЛН, т. 61, с. 607-608. XVII (стр. 103). - Впервые - ПЗ, 1881, ? 5, с. 143. Печатается по автографу. XVIII-XXVII (стр. 104). - Впервые - ЛН, т. 61, с. 608-616. Von seinem Grame nicht genesen kann. - Цитата из стихотворения Шиллера "Ritter Toggenburg". Пигмальон - легендарный греческий скульптор, создавший статую прекрасной девушки, которую, по его просьбе, боги оживили. XXVIII (стр. 110). - Впервые - Избр. произв., т. I, с. 210-211. Альбано, Кастелль Гондольфо - пригороды Рима....